ACCUEIL / HOME
日本でただ1人、国際ワインアナウンサー岡田紀子がフランスを中心に世界遺産を巡り、その土地のワインとチーズを紹介する紀行文。
2000年からパリ・サンルイ島のアパルトマンを拠点に、東京とパリを行ったり来たり。
一眼レフで撮影し、見たまま感じたままを綴っています。
Bienvenu. Étant la seule Journaliste et présentatrice Télé et Radio dans le secteur du vin au Japon avec une qualification internationale dans ce domaine, j’écris principalement des articles sur les vins français. Je visite la France et d’autres sites du patrimoine mondial et présentant du vin et du fromage de la région. Depuis 2000, il réside dans un appartement de l’île Saint-Louis à Paris et fait des allers-retours entre Tokyo et Paris. Je visite le site, photographier avec un appareil photo reflex mono-objectif et j’e rédige un texte comme je le vois.
Welcome. This website is a travelogue by Noriko Okada, an international wine journalist and TV / Radio personality, who visits world heritage sites around France to introduce local wines and cheeses.Since 2000, I have been based in an apartment on the island of Saint-Louis in Paris, travelling between Tokyo and Paris. I visit World Heritage Sites in various regions, photograph them with my SLR camera and write articles about them as I feel them.
職歴
NHK大分放送局キャスター
TNCテレビ西日本(福岡CX系)アナウンサー
テレビ埼玉アナウンサーを経てフリーランス
2005年からラジオ文化放送報道スポーツセンター、国会民放記者クラブ所属
資格・審査員
ワインの国際資格 WSET Level 3
フェミナリーズ審査員(世界最大ワインコンクール@フランス)
さくらアワード審査員(アジア最大ワインコンクール@日本)
フランス語資格 DELF B1
世界遺産検定3級
eco検定(環境社会検定試験)
チョコレートエキスパート
野菜ソムリエ
モータースポーツ国内A級ライセンス
JPAA日本プリザーブドアーティスト協会3級ライセンス
国語教員免許(中学・高校)
日本語教師資格
趣味・特技
フランスを中心とした世界遺産&ワイン産地巡り
一眼レフカメラ撮影
放送業務(企画取材・原稿作成・インタビュー収録・音声&動画編集・ナレーション)
国連WFP(世界食糧計画)協会ボランティア活動
スポーツ観戦(野球・バスケット・モータースポーツ等)
野球スコア付け(元・高校野球マネージャー)
外貨FX
プリザーブドフラワー
茶道
現在の出演番組
文化放送AM1134 / FM91.6
・日曜朝ニュース(天気&交通情報) 5:00、6:00、7:55、8:57 ニュースアナウンサー
・ランチタイムニュース 月曜〜金曜 12:00-12:10 報道記者リポート
・ニュースパレード 月曜〜金曜 17:00-17:15 報道記者リポート
アナウンス講師
伝える話し方をオンラインで学ぶ「ツタバナ」
梶原しげるさんをはじめ、豪華な講師陣が多数いらっしゃいます。
現役アナウンサー&日本語教師経験者として、発音や発声クラスを担当させて頂いております。